Om mig

Jag har alltid haft ett genuint intresse för språket och alla uttrycksformer och stilvarianter som finns i språket. Min bakgrund består av studier både i det svenska språket, litteraturvetenskap och journalistik. Jag halkade in på översättarbanan egentligen halvt av en tillfällighet, och trivdes så otroligt bra med det att jag nu har arbetat med översättning redan i flera år, sedan 2010.

Med en bakgrund i nyhetsjournalistik är jag nyfiken på det mesta, men det är det människorna och deras berättelser som inspirerar mig allra mest. Alla möten med människor, att få skriva en riktigt bra berättelse och lyfta fram viktiga samhällsfrågor är det bästa i journalistjobbet. Ämnen jag är särskilt intresserad av är mänskliga rättigheter, klimat- och miljöfrågor, hållbarhet, utbildning och kultur.

I kommunikationsjobbet har jag jobbat särskilt med forskningskommunikation, och fått lyfta fram ny forskning och göra den tillgänglig för en bredare allmänhet. Jag ser översättningsjobbet också som en form av kommunikation, det handlar om att översätta innehållet så att det är tydligt och anpassat till målspråket.

Redan då jag inledde mina studier i svenska 2002 hade jag planer på att bli lärare, och nu under läsåret 2020–2021 blir de planerna verklighet. Efter ett år av studier vid Helsingfors universitets pedagogiska fakultet kommer jag även att vara behörig ämneslärare i modersmål och litteratur.

Jag tänker mig att kombinationen inom journalistik, översättning, kommunikation och pedagogik är en otroligt bra kombination, där arbetets olika sidor stöder varandra och ger mig en mycket bred kompetens inom flera olika områden. Dessutom ger det mig en fin grund för att arbeta med det jag brinner för allra mest: samhällsfrågor, språk, litteratur och kultur.

I min profil på LinkedIn kan du läsa mer om mig och min karriärbakgrund.